¡Tiempo de esquila! – Shearing time!

Hoy me encantaría estar en el campo de mis abuelos en “Las Moras” (Cerro Largo), no solo para respirar un poco de aire fresco en tanto embotellamiento citadino sino para presenciar una verdadera peluqueria móvil: la esquila.

Today I would love to be at my grandparents´farm, “Las Moras” in Cerro Largo, Uruguay, not only to breath some fresh air and get away from the city, but to witness a real hardressing salon in movement. 

"Las Moras", Cerro de las Cuentas (Cerro Largo)

“Las Moras”, Cerro de las Cuentas (Cerro Largo)

"El Moro" (my grandfather) and the sunset at the farm.

“El Moro” (my grandfather) and the sunset at the farm.

En estos días se lleva a cabo la esquila pre-parto en muchos lugares de nuestro país lo cual libera a estos animales del exceso de cabellera y los deja prontos para enfrentar las cálidas temperaturas que estan por venir. Es oportuno decir que las ovejas pierden naturalmente la lana en los meses de calor, por eso se aprovecha antes de que esto suceda y se las esquila de manera de obtener un mayor provecho de la fibra.

La esquila es un proceso simple y no invasivo que libera a la oveja de sufrir algunos males ya que si la lana esta sucia por excrementos y humedad atrae a las moscas que depositan en ella sus huevos y dan lugar a larvas que se alimentan de la carne de la oveja.

During these days, in many places of my country, is being held the pre-parturition sheep shearing, which frees the animals form excessive hair (wool) and get them ready to face the warmer climate that´s coming with the spring. In fact, seeps will lose this wool naturally in times of a hot climate, that’s why we take advantage of that and sheep are sheared in advance so the fiber is exploited at its maximum. 

Shearing is a very simple, non-invasive process, which provides many advantages to the animal. For example, if the wool is dirty with excrements and humidity, this will attract flies which can deposit their eggs on it leading to the development of larvae that will feed from the sheep flesh

Hay que tener en cuenta también que ultimamente con la manipulación genética se crean animales que producen cada vez mas lana por lo cual es favorable en ciertos momentos del año la remoción de toda esa vellosidad para el bienestar de estos animales.

Con respecto al proceso en sí podemos decir que es una fecha importante en todo establecimiento rural. Llega la máquina con los esquiladores, los peones traen las majadas, se prepara el galpón con las mesas para acondicionar la lana y dependiendo del tamaño del rebaño, deben planearse los días que lleve el procedimiento.

It also has to be considered that nowadays it is possible to create, through genetic manipulation, animals which overproduce wool. In this sense, is convenient to remove all the hair at certain times of the year for the benefit of the animal.

The process itself is a very important event in the whole rural establishment. The special machinery arrives with the shearing personnel, the farm laborers bring the flock of sheep, the shed is prepared with tables to set up the wool and depending on the size of the flock the amount of days needed has to be planned. 

En el caso de “Las Moras” llevó 2 días y se utilizó una máquina de esquilar de 4 tijeras. Se obtuvieron alrededor de 2500 kg. de lana compuesta por dos diferentes razas, la tradicional uruguaya Corriedale y otra en pleno desarrollo de introducción que es la Merino Dohne, donde se contempla además de la finura una estructura cárnica relevante.

Toda la lana es acondicionada por personas capacitadas por el S.U.L. (Secretariado Uruguayo de la Lana) lo que abarca una serie de normas y prácticas que garantizan la correcta manipulación de la fibra desde sus primeras etapas para maximizar su versatilidad y valor. Esto es muy importante para lograr un mejor producto desde el comienzo de la cadena productiva.

¡Aqui van fotos del proceso!

In “Las Moras” it took 2 days to deal with the whole flock and a shearing machine with 4 scissors was used. Around 2500 kg of wool was obtained, composed by two different breeds, the traditional Uruguayan Corriedale and the introduced Merino Dohne which has a thinner fiber and a relevant meat structure.

All the wool is set up by special people trained by the S.U.L (form the Spanish, Uruguayan Wool Secretariat) which includes several rules and practices that guaranteed the correct handling of the fiber since its first stages in order to maximize its versatility and value. This is very important to accomplish a better product since the very beginning of the production line.  

Here are the pictures of the whole process!

Compartir
Tweet about this on TwitterShare on FacebookShare on Google+

3 thoughts on “¡Tiempo de esquila! – Shearing time!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *